Vamos a Aprender Náhuatl, Ma Tiwelikan Nawatl, APP

Con el propósito de promover y fortalecer el uso de las lenguas indígenas nacionales, el Laboratorio de Ciudadanía Digital (LCD) en colaboración con el Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (INALI) y la empresa desarrolladora Manuvo presentarán la aplicación móvil para la enseñanza y preservación de la variante del náhuatl de Acatlán, Guerrero, que combina la escritura con ilustraciones y audios convirtiendo el aprendizaje en una experiencia lúdica y didáctica.

La aplicación está dirigida a todas las personas que deseen conocer las expresiones y dinámicas comunitarias que caracterizan al mundo de la cultura y lengua náhuatl. Los contenidos y audios de la aplicación Vamos a aprender náhuatl se realizaron con la colaboración de Vanessa Medina Martínez, Octavio Medina Calzada, Pedro Linas Arcos, Josefina Matías Lima, Iván León Javier, hablantes de dicha variante lingüística, y Metzican, colectivo de creadores que busca rescatar y reforzar las raíces mexicanas a través de la ilustración.

La aplicación es una iniciativa del Centro Cultural de España en México y Fundación Telefónica México en colaboración con el INALI y Manuvo, a través del LCD. Cabe mencionar que la aplicación estará disponible para su descarga gratuita en los sistemas iOS y Android.

Vamos a aprender náhuatl, que será presentada mañana miércoles 7 de diciembre en el Centro Cultural de España en México, (localizado en la calle de Guatemala 18, Colonia Centro, Delegación Cuauhtémoc, Ciudad de México), es la tercera de una serie que inició en 2015 con Vamos a aprender mixteco y siguió en 2016 con Vamos a aprender purépecha. Las tres fueron desarrolladas en el Laboratorio de aplicaciones en lenguas dentro del área de creatividad tecnológica del Laboratorio de Ciudadanía Digital en colaboración con la empresa desarrolladora Manuvo, con el objetivo de utilizar la tecnología para difundir y generar interés en las lenguas originarias, el sistema de vida comunitaria y la cosmogonía de los pueblos indígenas de México.

Cabe señalar que las palabras y expresiones reunidas en esta aplicación pedagógica fueron recabadas a partir del náhuatl de la región de Acatlán, Guerrero; sin embargo, puede ser funcional para otras variantes nahuas, debido a que la escritura y ortografía de esta aplicación recurre a las raíces de las palabras para que los lectores puedan identificarlas y comprenderlas fácilmente.

De acuerdo con la Encuesta Intercensal de 2015, en México existen siete millones 382 mil 785 personas de tres años o más que hablan alguna lengua indígena, lo que representa 6.5 por ciento del total nacional.

DESCARGA

Sigue leyendo

Anuncios

Proyecto Yivi: 7 mono, iya de Yanhuitlán

14570752_1347446431933734_2887087162129174949_o

Un grupo de niños y niñas oaxaqueños del taller de actuación del proyecto Yivi en Santo Domingo Yanhuitlán nos presentan una película actuada y sonorizada en vivo por ellos mismo. La historia narra las aventuras y peripecias de un gobernante ñuu savi (cacique o iya) que vivió en su mismo pueblo hace casi 500 años: 7 mono. Así aparece en los antiguos códices, pero fue bautizado como Domingo de Guzmán por los frailes dominicos que llegaron desde España a evangelizar esos territorios. Los frailes trataron de convencer a 7 mono y a su pueblo que sus creencias y su religión eran del “demonio”. Debido a esto, destruyeron los templos, prohibieron las ceremonias, persiguieron a los sacerdotes, los médicos y las adivinas ñuu savi. Pero entonces, apareció el encomendero español, Don Francisco de las Casas, que gobernó en nombre de España al lado del cacique 7 mono.

Presentan: Lagartijas Tiradas Al Sol. A través del Cenformix A.C. y su taller de actuación infantil.

Organizamos con: Exteresa Arte Actual

+info: http://ccemx.org/7-mono-iya-de-yanhuitlan/