Kadikinda (Juguemos). app

Kadikinda: es una aplicación móvil que favorece el aprendizaje de la lengua indígena denominada Mixteco enfocada para niños de 5° año de primaria. Es un video juego de memoria que representa los números en español y su traducción en Mixteco el nombre de la aplicación es Kadikinda que significa en español “Jugar”. Esta aplicación tiene como objetivo el rescate de la lengua indígena “Mixteco” pues se pretende que mediante el juego y el reconocimiento de figuras se memoricen la escritura y lectura de los números.

Playstore (android)

Anuncios

Vamos a Aprender Mixteco

captura-de-pantalla-2015-05-13-a-las-11-15-12-720x500

Aprende la lengua Ñuu Davi de Sta. Inés de Zaragoza, Oax., una variante del mixteco de la familia lingüística oto-mangue. La aplicación, desarrollada en el Laboratorio de Ciudadanía Digital, permite navegar por 20 lecciones en las que aprendes a saludar, escribir y contar; además de conocer el sistema de vida comunitaria, los animales domésticos y silvestres y la composición geográfica de la comunidad de Sta. Inés.

iOS   /   Andriod

Vamos a Aprender Purépecha

imagenweb-1024x548

Aplicación para aprender Purepecha, lengua indígena proveniente de la región michoacana.

Acercarse a una lengua es una oportunidad de conocer una sociedad e historia diferentes, formas distintas de pensar, de trabajar, de celebrar, de creer. La lengua es tan importante que, si desaparece, desaparece la cultura en la que nació.
Nuestro propósito con esta aplicación es generar un puente hacia la cultura y lengua purépecha. El origen de esta gran cultura es México, específicamente, Michoacán. También se habla en otros lugares de este y otros países a los que la población purépecha ha emigrado en busca de mejores condiciones de vida.

Buscamos ofrecer una experiencia dirigida a dos públicos, el primero consiste en personas que conocen la lengua purépecha y que están interesadas en utilizar las tecnologías para relacionarse con la cultura. El segundo es aquel que además de aprender palabras en purépecha, quiere conocer más de cerca un pueblo que mantiene sus tradiciones sin dejar de transformarse y, por ello, renueva y adapta su lenguaje.
Por otro lado, queremos romper con la idea de que las lenguas indígenas deben guardarse para los museos o para los artículos académicos, pues ellas, al igual que las personas que las hablan se han transformado y hacen parte viva del mundo actual. Planteamos entonces un recorrido por la vida del pueblo purépecha en un viaje en el que las palabras adquieren sentido junto a las actividades cotidianas y al espacio en el que se realizan: la familia, la comunidad, la cocina, el campo, la fiesta y otros elementos que forman parte del quehacer diario de personas que representan la identidad de un pueblo y enriquecen nuestra diversidad cultural.

Bienvenidos a este aprendizaje. Esperamos que al tiempo que aprendemos sobre palabras, costumbres y paisajes fortalezcamos el reconocimiento y respeto a multiculturalidad de México y del mundo.

iOS   /   Android

Vamos a Aprender Náhuatl, Ma Tiwelikan Nawatl, APP

Con el propósito de promover y fortalecer el uso de las lenguas indígenas nacionales, el Laboratorio de Ciudadanía Digital (LCD) en colaboración con el Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (INALI) y la empresa desarrolladora Manuvo presentarán la aplicación móvil para la enseñanza y preservación de la variante del náhuatl de Acatlán, Guerrero, que combina la escritura con ilustraciones y audios convirtiendo el aprendizaje en una experiencia lúdica y didáctica.

La aplicación está dirigida a todas las personas que deseen conocer las expresiones y dinámicas comunitarias que caracterizan al mundo de la cultura y lengua náhuatl. Los contenidos y audios de la aplicación Vamos a aprender náhuatl se realizaron con la colaboración de Vanessa Medina Martínez, Octavio Medina Calzada, Pedro Linas Arcos, Josefina Matías Lima, Iván León Javier, hablantes de dicha variante lingüística, y Metzican, colectivo de creadores que busca rescatar y reforzar las raíces mexicanas a través de la ilustración.

La aplicación es una iniciativa del Centro Cultural de España en México y Fundación Telefónica México en colaboración con el INALI y Manuvo, a través del LCD. Cabe mencionar que la aplicación estará disponible para su descarga gratuita en los sistemas iOS y Android.

Vamos a aprender náhuatl, que será presentada mañana miércoles 7 de diciembre en el Centro Cultural de España en México, (localizado en la calle de Guatemala 18, Colonia Centro, Delegación Cuauhtémoc, Ciudad de México), es la tercera de una serie que inició en 2015 con Vamos a aprender mixteco y siguió en 2016 con Vamos a aprender purépecha. Las tres fueron desarrolladas en el Laboratorio de aplicaciones en lenguas dentro del área de creatividad tecnológica del Laboratorio de Ciudadanía Digital en colaboración con la empresa desarrolladora Manuvo, con el objetivo de utilizar la tecnología para difundir y generar interés en las lenguas originarias, el sistema de vida comunitaria y la cosmogonía de los pueblos indígenas de México.

Cabe señalar que las palabras y expresiones reunidas en esta aplicación pedagógica fueron recabadas a partir del náhuatl de la región de Acatlán, Guerrero; sin embargo, puede ser funcional para otras variantes nahuas, debido a que la escritura y ortografía de esta aplicación recurre a las raíces de las palabras para que los lectores puedan identificarlas y comprenderlas fácilmente.

De acuerdo con la Encuesta Intercensal de 2015, en México existen siete millones 382 mil 785 personas de tres años o más que hablan alguna lengua indígena, lo que representa 6.5 por ciento del total nacional.

DESCARGA

Sigue leyendo

Crean App para Traducir Nahuatl

banner-app-nahuatl-veracruz02

Veracruz, Veracruz. 26 de octubre de 2015 (Agencia informativa Conacyt).- Estudiantes del Instituto Tecnológico Superior de Huatusco (ITSH) han creado una aplicación (app) para dispositivos móviles orientada a los hablantes y no hablantes del náhuatl, la cual es una plataforma educativa que tiene la función de traducir este dialecto al español y viceversa.

“La idea de emprender este proyecto surgió a partir de la intención de poder preservar y rescatar las lenguas nativas de nuestro país, las cuales son parte de la cultura e identidad de México; sería interesante acercarnos más a nuestras raíces. Si somos capaces de aprender otro idioma como el inglés, ¿por qué no aprender uno que sea característico de nuestra tierra?”, dijo Briones Orozco.

Nota completa Aquí

Vamos a Aprender Mixteco. App

mixteco_app

Aprende la lengua Ñuu Davi de Sta. Inés de Zaragoza, Oax., una variante del mixteco de la familia lingüística oto-mangue. La aplicación, desarrollada en el Laboratorio de Ciudadanía Digital, permite navegar por 20 lecciones en las que aprendes a saludar, escribir y contar; además de conocer el sistema de vida comunitaria, los animales domésticos y silvestres y la composición geográfica de la comunidad de Sta. Inés.

Descarga la App

Mulaka Game, Proyecto

mulaka

Mulaka es un videojuego 3D inspirado en la mitología Rarámuri o Tarahumara. Pretende transmitir una visión profunda sobre esta asombrosa tribu comúnmente malentendida e ignorada. Esto a través de grandes mecánicas de combate y acertijos, todo envuelto en una potente historia llena de deidades, enemigos y misterios.

Mulaka es también el nombre del personaje principal, un Rarámuri ancestral cuyo nombre significa “espiga”.

La historia Rarámuri va siempre de la mano con la hermosa Sierra Tarahumara, una extensión natural de cordilleras, ríos, cascadas, cuevas y formaciones rocosas. La historia del juego se desenvolverá en tan asombrosos escenarios.

(Kickstarter es un sitio web de financiación en masa para proyectos creativos)

kickstarter

Info en Español

App Nezahualcoyotl

1508168_700339010055591_5648015640584337552_n

En esta app encontrarás los 38 poemas conocidos de Netzahualcóyotl y se recrean episodios relevantes de su vida y de su contexto social. La aplicación contiene más de cuatro horas de grabación con los poemas leídos en español por Juan Villoro, Julio Bracho, Susana Harp y Ximena Ayala, y en náhuatl por Mardonio Carballo, Delia Carmona y Santos de la Cruz

Por el momento solo disponible en iPad

appNezahualcoyotl